No exact translation found for تمويل جماعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تمويل جماعي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hallar medios compatibles con las leyes nacionales que permitan conjurar las amenazas terroristas mediante la utilización de sistemas de comunicaciones y redes electrónicas.
    - على دعم جهود محاربة المخدرات وقطع الطريق على مروجيها حتى لا يتم تمويل الجماعات الإرهابية.
  • La delincuencia organizada contribuía a debilitar a los Estados, obstaculizaba el crecimiento económico, alimentaba muchas guerras civiles y proporcionaba mecanismos de financiación a los grupos terroristas.
    وتسهم الجريمة المنظمة في إضعاف الدول، وعرقلة النمو الاقتصادي، وتأجيج العديد من الحروب الأهلية، وتوفر آليات التمويل للجماعات الإرهابية.
  • Mi amigo Jonah, tiene una campaña de plantar Bamboo en los rascacielos. para ayudar a limpiar el aire.
    صديقي (جونا) في الجامعة لديه حملة للتمويل الجماعي لزرع شجر الخيزران على أسطح ناطحات .السحاب للمُساعدة في تنظيف الهواء
  • Es necesario reforzar esa tendencia, porque el sistema actual de ayuda mediante apoyo presupuestario directo y fondos colectivos destaca la necesidad de un compromiso gubernamental más fuerte en relación con los sectores pertinentes.
    وينبغي تعزيز هذا الاتجاه لأن النزعة الحالية لتقديم المعونة عن طريق الدعم المباشر للميزانيات والتمويل الجماعي تؤكد الحاجة إلى التزام حكومي أقوى بالقطاعات الوثيقة بهذا المجال.
  • De las cuatro oficinas en los países que participaron en los fondos colectivos (Ghana, Mozambique, la República Unida de Tanzanía y Zambia), tres manifestaron que había constituido una experiencia positiva.
    وأفادت ثلاثة من المكاتب القُطرية الأربعة المشاركة في التمويل الجماعي - جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وغانا وموزامبيق - بأن تجربتها مع هذا الترتيب كانت إيجابية.
  • Es necesario reforzar esa tendencia, porque el sistema actual de ayuda mediante apoyo presupuestario directo y fondos colectivos destaca la necesidad de un compromiso gubernamental más fuerte en relación con los sectores pertinentes.
    وينبغي تعزيز هذا الاتجاه لأن النزعة الحالية لتقديم المعونة عن طريق الدعم المباشر للميزانيات والتمويل الجماعي تؤكد الحاجة إلى التزام حكومي أقوى بالقطاعات الوثيقة الصلة بهذا المجال.
  • Mientras tanto, nos sumamos al Secretario General para invitar a nuestros asociados para el desarrollo a suministrar fondos a la CEDEAO, a fin de que pueda emprenderse con eficacia su Programa de control de las armas pequeñas.
    وفي غضون ذلك، نؤيد الأمين العام في دعوة شركائنا الإنمائيين إلى توفير التمويل للجماعة الاقتصادية لتمكين برنامجها الجديد للرقابة على الأسلحة الصغيرة من أن يبدأ بداية فعالة.
  • Además, ha habido pruebas de que otros Estados de la región han prestado apoyo, entrenado y financiado a grupos terroristas palestinos, intentando desbaratar así el proceso de paz israelo-palestino.
    وعلاوة على ذلك، فثمة أدلة على أن دولا أخرى في المنطقة توفر الدعم والتدريب والتمويل للجماعات الإرهابية الفلسطينية، سعياً منها إلى إخراج عملية السلام الإسرائيلية -الفلسطينية عن مسارها.
  • En respuesta, el Director Regional afirmó el total apoyo del UNICEF al informe Scanteam, en el que se indicaba que tal vez el sistema de las Naciones Unidas debía evitar entrar en arreglos de financiación compartida.
    وردا على ذلك، أكد المدير الإقليمي تأييد اليونيسيف الكامل لتقرير فريق الفحص الذي اقترح أن تتجنب منظومة الأمم المتحدة المشاركة في التمويل الجماعي.
  • • Ley relativa a la financiación pública de agrupaciones y partidos políticos y campañas electorales.
    • تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام.